Projekte abgeschlossen

Projekte abgeschlossen

Chinese Neologisms in Jesuit Works

Gemeinsam mit einer Forschergruppe von der Universität Rom „La Sapienza“ dokumentiert das Projekt die zahlreichen Neuprägungen, die über die Werke jesuitischer Missionare in die chinesische Sprache Eingang fanden. Ziel des im Rahmen des Vigoni-Programms vom Deutschen Akademischen Austauschdienst geförderten Vorhabens ist die Publikation eines chinesisch-englischen Wörterbuchs.

Fremdsprachenunterricht in der späten Qing-Zeit

Anders als in Europa gehörte das Erlernen fremder Sprachen nicht zum Kanon der höheren Bildung im traditionellen China. Vor diesem Hintergrund untersucht das von der Fritz Thyssen Stiftung geförderte Vorhaben die Entstehung und Entwicklung des Unterrichts in europäischen Sprachen im China des 19. Jahrhunderts.

Success Stories, Past, Present, and Future – „The Erlangen IQN and its Perspectives

From 2001 to 2004 the Department of Sinology at FAU hosted an International Quality Network (IQN) sponsored by the DAAD (German Academic Exchange Service) dealing with knowledge transfer between China and the West: “Exchanges of Knowledge between China and the West. Historical and Philosophical Dimensions”. During that time around 30 scholars came to Erlangen for periods of 6 months up to a whole year. The IQN set high value on promoting young scholars, therefore among the invitees were 20 students from China and Japan preparing their Master or PhD. To this day, 14 people from this group are holding a professorship in China, Japan, and the USA, among the German members 3 are currently working as professors.
The conference was held to appreciate these extraordinary stories of success as an example of early efforts for internationalization at FAU, to show the sustainability of the scientific network generated at the time, as well as develop perspectives for the future.
The conference was financed by generous contributions of the University, the Confucius Institute and the International Consortium for Research in the Humanities.
Below, several reports of participants of IQN can be found in both English and Chinese, as well as pictures taken at the conference.




Reports in English:


Report by DENG Liang

IQN and My Recent Academic Work

DENG Liang (Tsinghua University, former IQN program student)

I am now working at the Institute for History of Science and Technology and Ancient Texts at Tsinghua University. After having finished my master thesis, I got the chance to participate in the IQN program. I was in Erlangen between October 2002 and March 2003, and my research subject at that time was “Joseph Edkins’ scientific research in China.” The academic training in Erlangen was fundamental for my later academic career.

Report by FU Banghong

The Turning Point of My Life: the Experience of IQN in Erlangen

FU Banghong (University of Science and Technology of China, former IQN program student)

The IQN experience in Erlangen is a turning point for me with regard to my development in the academia and my attitude towards life. My stay here was from April to October 2002. The research topic was “Sino-West exchange of optics at the late Ming (1368-1644) and early Qing (1644-1911).” Before coming to Erlangen, I was preparing the graduation of my master degree in order to get a management position in my university.


Report by GUO Jinhai

From the Erlangen IQN to My Current Research

GUO Jinhai (Institute for the History of Natural Sciences, Chinese Academy of Sciences, former IQN program student)

Undeniably, the participation in the IQN project is an influential academic experience for me. As a member of the first group of program students, I came to Erlangen in October 2001. I spent one year in Erlangen as a Ph.D. candidate and left to China in September 2002. My research topic in the IQN project was investigating the roles of imported knowledge in the evolution of mathematics as a discipline at Tsinghua University and in China during the Republican Period (1911-1949).


Report by Report by LI Fan

From IQN to IKGF: Review and Reflection of the Past Thirteen Years

LI Fan (Beijing Normal University, former IQN fellow)

From October 2002 to January 2003 I was invited to give the program students of the IQN a class on the “theory of the conjuncture between China and West” in the end of Qing dynasty (1644-1911). At the same time I was carrying on my own research on the sources of the Western knowledge of renowned Chinese scholars, such as Zhang Taiyan and Liu Shipei, especially on the relationship between the theory of the French sinologist Terrien de Lacouperie, namely the “Western origin of the Chinese race and civilization,” and the Nationalism in modern China.


Report by LÜ Lingfeng

Reflections on My Experience of the IQN Project

LÜ Lingfeng (University of Science and Technology of China, former IQN program student)

When I came to Erlangen for the IQN program, I was doing my Ph.D. research on the conflict between the Western and Chinese astronomy with regard to the accuracy of calendar making during the Ming (1368-1644) and Qing dynasty (1644-1911). At that time I was a newcomer in the field of astronomical history.


Report by SHENG Feng

Discovering Shanghai in Germany; Discovering Germany in Shanghai

SHENG Feng (Shanghai Morning Post, former IQN program student)

The story I would like to share is probably different from most of the former participants of the IQN program, because my personal development turned out quite different compared to most of them. Instead of academic field, I am working in the media sector. In my opinion, however, my story stands out to reflect upon another dimension of the IQN project.

Report by YU Wei

The IQN Program in Erlangen and My Academic Career

YU Wei (Fudan University, former IQN program student)

In October 2001, I became a program student of the first phase of the Erlangen IQN program. After an entire year of study I went back to China. Although my research focuses on the political history and historical geography of the Song, Liao and Jin periods in China, which were dynasties 1000 years ago, the experience of IQN has influenced me in various aspects during the past fourteen years.

Report by ZHA Xiaoying

My Encounter with Erlangen IQN

ZHA Xiaoying (Sichuan University, former IQN program student)

Eleven years ago, I went abroad for the first time as a Ph.D. candidate. At that time, for me, out of China there were only two kinds of countries: the weaker ones comparing to China, and the stronger ones. Germany, France, Great Britain, USA… regardless of their differences, for me they all belonged to the Western stronger countries. On the other hand I learned from some researchers on Chinese modern history that the differences among these Western countries were in deed very important.











1、参与IQN项目的经历:2002年10月到2003年1月间,我受邀参与IQN项目,在德国埃尔朗根-纽伦堡大学汉学系为项目学生讲授“清末的中西交融之学”,同时致力于探究近代中国著名学者、思想家章太炎、刘师培等人的西方知识来源,尤其围绕法国汉学家拉克伯里(Terrien de Lacouperie)之“中国人种、文明西来说”与近代中国民族主义的关联展开研究,在埃尔朗根-纽伦堡大学汉学系图书馆和海德堡大学汉学系图书馆搜集了大量相关的西文核心史料。


Historical Scholarship on Celestial Observation: Reflections from Engagement with the IQN Project







2001年10月,我非常有幸地成为爱兰根IQN第一批Program Students的一员,参与到这个团队中来。整整一年之后我离开了这里。后来我的精力主要放在一千年前的宋辽金的政治史和历史地理,但是我这十四年的成长轨迹,处处渗透着IQN项目的影响,这一点我有很深的感触。






Jiang Weishui Past and Present – the Enduring Impact of Anti-Colonial Activism in Taiwan

Research and translation project funded by the Council for Cultural Affairs, Taiwan, R.O.C. 行政院文化建設委員會

Prof. Dr. Thomas Fröhlich
Department of Middle-Eastern and Far-Eastern Languages and Cultures – Chinese Studies. Friedrich-Alexander-University Erlangen-Nuremberg, Germany.

Prof. Dr. Shingo Shimada 島田信吾,
East Asia Institute.
Heinrich-Heine-University Dusseldorf, Germany.

Ms. Liu Yi-shan 劉怡珊, MA
Ph.D. candidate for Social Anthropology at Martin Luther University Halle-Wittenberg, Germany.

Brief outline of the project and its prospects
Jiang Weishui 蔣渭水 (1891-1931) was one of the leading personalities of Taiwanese political, social and cultural activism against Japanese Colonial rule during the 1920s. He figured prominently in some of the most important Taiwanese organisations of his time, such as the Taiwanese Cultural Association (Taiwan Bunka Kyôkai [Taiwan Wenhua Xiehui] 台灣文化協會, 1921-1930), the League for the Establishment of a Taiwanese Parliament (Taiwan Gikai Kisei Dômei [Taiwan Yihui Qicheng Tongmenghui] 台灣議會期成同盟會, 1920-1934), and the Taiwanese People’s Party (Taiwan Minshûtô [Taiwan Minzhongdang] 台灣民眾黨, 1927-1931).

In formulating ideological foundations and organizing a wide range of endeavours, Jiang Weishui exercised considerable influence on anti-colonial resistance during the 1920s. During this period, a continuing struggle for dominance over cultural representations of colonial subjectivity took place not only between Taiwanese activists and the Japanese colonial regime, but also within circles of Taiwanese activism. Among them, to cite but one example, one can find Jiang Weishui’s critique of concepts of assimilation put forward by the Chinese philosopher Gu Hongming 辜鴻銘 who collaborated in this respect with Japanese organizations. Although the political implications of competing concepts of colonial subjectivity were not, each and every time, explicitly stated by participants of debates, they still remain detectable as a central focus. Yet, not only the authenticity of the content of colonial subjectivity and resistance as such was disputed, but its also different modes and forms of expression (in journals, summer schools, political, social and cultural movements etc.).

Up to the present time, Jiang is being considered as one of the central figures of Taiwanese activism during the middle period of Japanese colonial rule over Taiwan. Yet, no consenus has been reached, neither in academic research nor in broader expressions of collective memory (as expressed in various events of commeration since 1945), on the nature and meaning of his political, social and cultural activities. It remains, consequently, open to debate whether Taiwanese activism, as visible in Jiang’s endeavours, shall be understood as anti-colonial and/or nationalist in kind, as an expression of some sort of »Taiwanese« or »Chinese« consciousness etc. Contemporary debates on Jiang Weishui in particular or Taiwanese resistance to Japanese colonial rule in generel bear, at many instances, a strong political imprint and, therefore, should be analyzed in a multi-layered research design. However, the foundation of any attempt to come to terms with the diversity of conflated collective experiences that affect the collective memory of Jiang Weishui has to be a close reading and interpretation of his writings in the context of colonial history. Major topics of his writings include the history and ideology of the Guomindang, marxism and leninism, prison writings and diaries, nationalism, political, social and cultural movements in Taiwan and China, manifestos and theoretical foundation of the Taiwanese People’s Party, social life in colonial Taiwan (education, public hygiene, public sphere).

Starting from a hermeneutical approach to his writings, the continuing post-World War II discourse on Jiang Weishui and the meaning of his activism will be analyzed in order to shed light on the process of transformation which shaped current Taiwanese concepts of nationalism, transnationalism, collective identities, colonial resistance, post-colonialism, and the writing of Taiwan’s history in the 20th century. Furthermore, research on Jiang Weishui and his enduring topicality in Taiwanese academic and non-academic, public areas offers new insights not only in the range of interaction between academic and political/societal spheres within Taiwan’s contemporary democratic polity, but also in the relevance of historical memory during the decades of democratization in Taiwan.

The project marks a collaborative effort from the fields of Chinese and Japanese Studies, which is rarely accomplished nowadays. In this sense, it is a truly interdisciplinary endeavour – an asset which is even further enhanced by the fact that the research design combines approaches from intellectual history, social sciences and philology (partial translation of writings from Jiang Weishui into German approx. 120 pages from the original text in total), covering topics related to anti-colonial movements, nationalism, post-colonialism, political thought. It may be expected that the project will have a considerable impact on related fields of research on East Asia, and may encourage further research.

Sakralität und Sakralisierung

Im Mittelpunkt dieses Vorhabens stehen die Fragen nach dem Begriff der Sakralität sowie des Prozesses der Sakralisierung für die späte chinesische Kaiserzeit, welche nun unter neuen und erweiterten Gesichtspunkten untersucht werden sollen. Dafür sollen zunächst die historischen Entwicklungen des Kultes um Jinlong Si Dawang erfasst und unter dem Gesichtspunkt eines Sakralisierungsprozesses analysiert werden. Hierbei steht vor allem die Person des Xue Xu im Mittelpunkt, welche exemplarisch herangezogen werden soll, um an ihr nach dem Phänomen der Heiligkeit einer Person im chinesischen Kontext aber auch nach dem Prozess der Heiligung einer Person zu fragen. Eventuell ergeben sich hier Vergleichsmöglichkeiten zum christlichen Verständnis von heiligen Personen. Ziel dieses Teilbereichs ist die Entwicklung eines theoretischen Konzepts von Personenheiligkeit bzw. Heiligung der Person für den Kontext des spätkaiserzeitlichen Chinas. Schließlich wird der Kult von Jinlong Si Dawang in Hinblick auf das Verhältnis von staatlich-orthodoxem Kult und volksreligiöser Tendenzen hin untersucht. Das sich daraus ersichtliche Spannungsfeld, welches auch in Hinsicht auf normative religiöse Vorgaben (von Seiten staatlicher Akteure) und die tatsächlich praktizierten Formen des Kultes (durch volksreligiöse Anhänger im weitesten Sinne) hin untersucht werden wird, wird dazu dienen, die unterschiedlichen Vorstellungen von und Ansprüche an Sakralität herauszustellen.

Selbstbehauptungsdiskurse in Asien

Das gemeinsam mit der Universität Osaka und dem Deutschen Institut für Japanstudien durchgeführte Vorhaben erforscht die Erscheinungs- und Ausdrucksformen asiatischer Diskurse, die vom Versuch der nationalen oder kulturellen Selbstbehauptung geleitet sind. Ein Bericht vom ersten Projektsymposium, das im Dezember 2000 in Tokyo stattfand, erschien im DIJ Newsletter 12 (Februar 2001). Im August 2001 wurde das Vorhaben auf der „2nd International Convention of Asia Scholars“ auf einer gut besuchten Podiumsdiskussion erstmals einem breiteren, englischsprachigen Fachpublikum vorgestellt (vgl. DIJ Newsletter 14 [Oktober 2001]). Das zweite Projektsymposium fand im November 2001 in Zusammenarbeit mit dem Goethe-Institut Inter Nationes in Seoul statt (vgl. DIJ Newsletter 15 [Februar 2002]). Das dritte Symposium im Rahmen des Projekts fand unter dem Titel „Die Allegenwart von Selbstbehauptungsdiskursen in Ostasien: Chinesische, japanische und koreanische Perspektiven“ im Dezember 2002 in Erlangen statt (Programm). Das vierte Profektsymposium fand im Dezember 2003 in Kyoto statt. Das fünfte Symposium fand in Zusammenarbeit mit der Friedrich-Ebert-Stiftung und dem Goethe-Institut im Dezember 2004 in Shanghai statt.

Selbstbestimmung, Selbstbehauptung, Fremdwahrnehmung: Neufundierung von Identitäten und Geschichtsrevision in Ostasien seit 1980

Unter diesem Titel bewilligte die Volkswagen-Stiftung ein Forschungsprojekt, das im Rahmen des Programms Konstruktionen des „Fremden“ und des „Eigenen“: Prozesse interkultureller Abgrenzung, Vermittlung und Identitätsbildung gefördert wird. Konzipiert haben es Frau Prof. Steffi Richter (Japanologie, Ostasiatisches Institut, Universität Leipzig), Herr Prof. Michael Lackner (Lehrstuhl Sinologie, Universität Erlangen-Nürnberg) und Herr Prof. Wolfgang Höpken (Direktor des Georg-Eckert Instituts für Internationale Schulbuchforschung (GEI) in Braunschweig/Historisches Seminar, Universität Leipzig).

The Bibliophile Qi Chenghan: Book Consumption and Commercialization in Late Ming China

Gefördert vom Max-Planck-Institut für Wissenschaftsgeschichte
EU-Projekt: Chinese with Audio Technology

This project deals with one of the largest private library Dansheng tang of Qi Chenghan (1565–1628) in Shanyin of the Late Ming period (ca. 1550–1644).

Private bibliophiles had become a common phenomenon in the Late Ming era’s commercialized world and its significant expansion in the supply of books, both in terms of quantity and quality. Representative collections were built up, with some of them projecting general knowledge ideals and others counting on individuality.

Exemplifying by way of one book collector, this project delineates the changes of a library’s contents and organization within a period of great political, cultural and intellectual transformation. The bibliophile is examined in his role as the consumer and producer of books as well as on his function for the transmission and circulation of knowledge in China’s late 16th and early 17th century. Keywords are networks of knowledge and the purpose of knowledge for identity construction and social status. The representation of the library in the catalogue, its public face, gives view to the social function of knowledge assignments. The fact that Qi Chenghan enlarged the collection of his grandfather and father invites an examination of the issue of identity in its generational dimension and as regards the continuation or rupture of traditions.

Within all that, intellectual and material networks were necessary to built up and maintain the library. In addition to the explicit, established or legitimated network patterns that are already widely known, this study will uncover implicit intellectual and political networks and analyze their forms and functions.

Wissenschaftsgeschichte und Wissenssoziologie der Volksrepublik China (1949-1980)

(Unterstützt durch die Chiang Ching-kuo Foundation)

Wissenschaftssprache Chinesisch (WSC)

Das von der Volkswagen-Stiftung geförderte Forschungsprojekt „Wissenschaftssprache Chinesisch“ untersucht die Entstehung der modernen chinesischen Terminologien in Politik, Recht, Philosophie, Natur- und Sozialwissenschaften seit etwa 1800. Ausführliche Informationen zu Zielen, Aktivitäten und Ergebnissen finden sich auf der englischsprachigen Website des Projekts.